وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And be patient in adversity: for, verily,. God does not fail to requite the doers of good

Arthur John Arberry

And be thou patient; God will not leave to waste the wage of the good-doers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And be steadfast in patience; for verily Allah will not suffer the reward of the righteous to perish

Arabic

وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا یُضِیعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِینَ ۝١١٥

Transliteration (2021)

wa-iṣ'bir fa-inna l-laha lā yuḍīʿu ajra l-muḥ'sinīn